AI Assistant
Notifications
Clear all

Help reading a deed property description

10 Posts
5 Users
0 Reactions
848 Views
Robert Rolleston
(@robert-rolleston)
Posts: 43
Member
Topic starter
Translate
English
Spanish
French
German
Italian
Portuguese
Russian
Chinese
Japanese
Korean
Arabic
Hindi
Dutch
Polish
Turkish
Vietnamese
Thai
Swedish
Danish
Finnish
Norwegian
Czech
Hungarian
Romanian
Greek
Hebrew
Indonesian
Malay
Ukrainian
Bulgarian
Croatian
Slovak
Slovenian
Serbian
Lithuanian
Latvian
Estonian
 

I won't be able to get our property surveyed for a year or so but I would like to see if I can get a better understanding of the description in the deed. Any help would be appreciated. I get the first part of the description but after it says "to include an acres and a half of land" it then says "and on the southeasterly side by said highway" Could this describing another part on the same side of the road or could it be on the other side of the road. https://surveyorconnect.com/members/bill93.87/&apos ;">Bill93 was nice enough to make this map to help but I am confused by the second part of the description. A link below shows a deed with the description.

http://rollestonelectric.com/pdf/property1.pdf


 
Posted : September 10, 2015 5:51 pm
Andy Nold
(@andy-nold)
Posts: 2022
Member
Translate
English
Spanish
French
German
Italian
Portuguese
Russian
Chinese
Japanese
Korean
Arabic
Hindi
Dutch
Polish
Turkish
Vietnamese
Thai
Swedish
Danish
Finnish
Norwegian
Czech
Hungarian
Romanian
Greek
Hebrew
Indonesian
Malay
Ukrainian
Bulgarian
Croatian
Slovak
Slovenian
Serbian
Lithuanian
Latvian
Estonian
 

I read it to say it is bounded on the southeast side by the highway. I see nothing that isn't already shown on Bill's sketch.


 
Posted : September 10, 2015 6:43 pm
Robert Rolleston
(@robert-rolleston)
Posts: 43
Member
Topic starter
Translate
English
Spanish
French
German
Italian
Portuguese
Russian
Chinese
Japanese
Korean
Arabic
Hindi
Dutch
Polish
Turkish
Vietnamese
Thai
Swedish
Danish
Finnish
Norwegian
Czech
Hungarian
Romanian
Greek
Hebrew
Indonesian
Malay
Ukrainian
Bulgarian
Croatian
Slovak
Slovenian
Serbian
Lithuanian
Latvian
Estonian
 

Guess what threw me off was where it said "bounced". Maybe a spelling error?


 
Posted : September 10, 2015 7:04 pm
jules-j
(@jules-j)
Posts: 724
Member
Translate
English
Spanish
French
German
Italian
Portuguese
Russian
Chinese
Japanese
Korean
Arabic
Hindi
Dutch
Polish
Turkish
Vietnamese
Thai
Swedish
Danish
Finnish
Norwegian
Czech
Hungarian
Romanian
Greek
Hebrew
Indonesian
Malay
Ukrainian
Bulgarian
Croatian
Slovak
Slovenian
Serbian
Lithuanian
Latvian
Estonian
 

Robert Rolleston, post: 336002, member: 10403 wrote: Guess what threw me off was where it said "bounced". Maybe a spelling error?

Bounded would have been a better term.


 
Posted : September 10, 2015 7:17 pm
Robert Rolleston
(@robert-rolleston)
Posts: 43
Member
Topic starter
Translate
English
Spanish
French
German
Italian
Portuguese
Russian
Chinese
Japanese
Korean
Arabic
Hindi
Dutch
Polish
Turkish
Vietnamese
Thai
Swedish
Danish
Finnish
Norwegian
Czech
Hungarian
Romanian
Greek
Hebrew
Indonesian
Malay
Ukrainian
Bulgarian
Croatian
Slovak
Slovenian
Serbian
Lithuanian
Latvian
Estonian
 

Thank you everyone for all the help. I am understanding a lot better now.


 
Posted : September 10, 2015 9:24 pm

Tom Adams
(@tom-adams)
Posts: 3453
Member
Translate
English
Spanish
French
German
Italian
Portuguese
Russian
Chinese
Japanese
Korean
Arabic
Hindi
Dutch
Polish
Turkish
Vietnamese
Thai
Swedish
Danish
Finnish
Norwegian
Czech
Hungarian
Romanian
Greek
Hebrew
Indonesian
Malay
Ukrainian
Bulgarian
Croatian
Slovak
Slovenian
Serbian
Lithuanian
Latvian
Estonian
 

It sounds like you got it. As indicated, I think the "first part" that you understand definitely makes it stay northwesterly. The preamble is held as a very controlling factor in the courts from what I understand.

Especially since the "c" and the "d" are typically typed by the same finger and the "c" is below the "d" a typo is a good assumption. I missed it on first reading. I expected to see "bounded" and didn't notice the typo at all until you pointed it out.


 
Posted : September 11, 2015 7:54 am
Robert Rolleston
(@robert-rolleston)
Posts: 43
Member
Topic starter
Translate
English
Spanish
French
German
Italian
Portuguese
Russian
Chinese
Japanese
Korean
Arabic
Hindi
Dutch
Polish
Turkish
Vietnamese
Thai
Swedish
Danish
Finnish
Norwegian
Czech
Hungarian
Romanian
Greek
Hebrew
Indonesian
Malay
Ukrainian
Bulgarian
Croatian
Slovak
Slovenian
Serbian
Lithuanian
Latvian
Estonian
 

I really do wonder why thy worded the property description two ways though? Makes it confusing.


 
Posted : September 11, 2015 8:09 am
Tom Adams
(@tom-adams)
Posts: 3453
Member
Translate
English
Spanish
French
German
Italian
Portuguese
Russian
Chinese
Japanese
Korean
Arabic
Hindi
Dutch
Polish
Turkish
Vietnamese
Thai
Swedish
Danish
Finnish
Norwegian
Czech
Hungarian
Romanian
Greek
Hebrew
Indonesian
Malay
Ukrainian
Bulgarian
Croatian
Slovak
Slovenian
Serbian
Lithuanian
Latvian
Estonian
 

There are a lot of ambiguous and poorly-written descriptions out there. One thing to look for is, if if a particular line could be interpreted two different ways, will one interpretation make more sense with the rest of the description? Also, of course, resolving it with evidence in the field. Often even an unambiguous description can vary from all the field evidence. Field evidence many times takes precedence over written anomalies.


 
Posted : September 11, 2015 8:24 am
Robert Rolleston
(@robert-rolleston)
Posts: 43
Member
Topic starter
Translate
English
Spanish
French
German
Italian
Portuguese
Russian
Chinese
Japanese
Korean
Arabic
Hindi
Dutch
Polish
Turkish
Vietnamese
Thai
Swedish
Danish
Finnish
Norwegian
Czech
Hungarian
Romanian
Greek
Hebrew
Indonesian
Malay
Ukrainian
Bulgarian
Croatian
Slovak
Slovenian
Serbian
Lithuanian
Latvian
Estonian
 

I think the hardest part when I decide to get it surveyed will be that the road was moved.


 
Posted : September 11, 2015 8:35 am
paul-in-pa
(@paul-in-pa)
Posts: 6034
Member
Translate
English
Spanish
French
German
Italian
Portuguese
Russian
Chinese
Japanese
Korean
Arabic
Hindi
Dutch
Polish
Turkish
Vietnamese
Thai
Swedish
Danish
Finnish
Norwegian
Czech
Hungarian
Romanian
Greek
Hebrew
Indonesian
Malay
Ukrainian
Bulgarian
Croatian
Slovak
Slovenian
Serbian
Lithuanian
Latvian
Estonian
 

The description begins with the bounds and then repeats same with a misspelling. I wonder more about the repetition than the spelling.

Paul in PA


 
Posted : September 11, 2015 9:20 am